No. 16 (2011): GFS
RICERCJIS

La reativitât dai consumadôrs bilengâi a un ûs alternatîf des lenghis: il câs de Regjon Friûl Vignesie Julie

S A N D R O S I L L A N I
Universitât dal Friûl, Udin, Italie.
F R A N C O R O S A
Universitât dal Friûl, Udin, Italie.
F E D E R I C O N A S S I V E R A
Universitât dal Friûl, Udin, Italie.

Keywords

  • Preferencis,
  • consumadôrs,
  • lenghis,
  • conjoint analysis,
  • marketing

How to Cite

S I L L A N I, S. A. N. D. R. O., R O S A, F. R. A. N. C. O., & N A S S I V E R A, F. E. D. E. R. I. C. O. (2023). La reativitât dai consumadôrs bilengâi a un ûs alternatîf des lenghis: il câs de Regjon Friûl Vignesie Julie. Gjornâl Furlan Des Siencis - Friulian Journal of Science, 16(16), 41–57. Retrieved from https://www.gfs-fjs.net/index.php/gsf/article/view/164

Ristret

Il lavôr al à l’obietîf di verificâ se l’ûs te comunicazion di marketing di
lenghis no uficiâls tai marcjâts di vendite al influence lis preferencis dai consumadôrs
di prodots agroalimentârs. Il marcjât cjapât in considerazion al è costituît
dai students di une universitât taliane. Lis lenghis metudis a confront a son
chê nazionâl (il talian), la lenghe de globalizazion (l’inglês) e une lenghe minoritarie
(il furlan). I efiets des lenghis de comunicazion di marketing su lis preferencis
dai consumadôrs a son stâts misurâts cu la tecniche de Conjoint Analysis
(o ben model composizionâl multiatribût).
La ricercje e à individuât une misure de reativitât dai consumadôrs a lis lenghis
de comunicazion di marketing e confrontât lis reazions di consumadôrs diferents
par identitât e competencis linguistichis. Al è risultât che la lenghe che e fâs aumentâ
di plui lis preferencis pai prodots agroalimentârs e dipent de identitât e
des competencis in lenghe minoritarie dai consumadôrs e dai communicationmix
adotâts des impresis. I messaçs di marketing par inglês no àn fat aumentâ lis
preferencis pai prodots. I messaçs di marketing in lenghe minoritarie a àn prodot
un vantaç competitîf cui consumadôrs de minorance e stimolât chei altris dal
pont di viste emotîf.